Translations regarding the legal field
Legal translations are translations requiring the Translator to take an oath before the Court Clerk or a Notary Public.
Through his/her oath, the Translator states that his/her translation is faithful to the original. The oath can only be taken by the author of the translation.
Some examples of sworn translations are listed below:
- certificates (school certificates, death certificates, marriage certificates, divorce certificates)
- diplomas
- birth certificates
- expert evidence
- certificates of attendance
- medical records
The legal translation service provided by “Rossetto Translations” aims to meet the needs of clients who need their legal documents translated. Some examples of legal translations are deeds, divorce decrees, conviction, deeds of sale, etc. …. The translation office also provides authenticated (apostilled) and certified translations so that they are legally valid. Our clients are lawyers, law firms, and law professionals, but also private clients and companies in need of legally valid translations for international commercial transactions, or for document production at various bodies.
The “Rossetto Translations” translation office ensures accurate and high-quality translations due to the knowledge of legal terminology.
Contact us for information or quotes. You can trust us blindly!

Rossetto Translations has been dealing with certified (sworn) translations, legal translations, technical translations, scientific and medical translations for over 13 years. Our translations are characterized by accuracy thanks to our experience. Our quotes are clear and we ensure professional and quality translations.