Authenticated Translations in Udine
Authenticated Translations in Udine. Certified translations are legally valid translations but don’t bear revenue stamps. This kind of translation does not exist in Italy, it only exists abroad. For this reason, foreign clients get confused about terminology: they ask for a certified translation actually meaning a sworn translation.
Authenticated Translations in Udine
Sworn translations are a kind of translation implying that an oath has to be taken by the translator who did them. This implies that an affidavit has to be signed by the translator. If documents have to be translated into a foreign language, the affidavit has to be translated into the target language as well. This kind of translation requires a revenue stamp for €16.00 every 4 pages or 100 lines, affidavit included.
.
Authenticated Translations in Udine
Authenticated Translations are a kind of translation which implies the attestation of the Clerk’s signature signing it. This procedure takes place at the Embassies of the Countries which did not sign the Hague Convention on October 5, 1961. As this procedure is highly complicated, it has been replaced by the Apostille. It is a stamp certifying the authenticity of the Clerk’s signature signing it. The authentication https://travel.state.gov/content/travel/en/replace-certify-docs/authenticate-your-document.html (Apostille) of the document written in the Italian language can take place either at the Prefecture or at the Public Prosecutor’s office, depending on the body issuing it. On the contrary, with regard to translation authentication keep following our blog http://News , it takes place at the Public Prosecutor’s office. Authentication (Apostille) takes place after translation certification. The timing needed to authenticate a translation is two business days and you have to make two appointments with the body in charge.